Translation of "get back in" in Italian


How to use "get back in" in sentences:

Please get back in the car.
Se ne andrà. Sali, ti prego.
It could take months to get back in touch with them again.
Ci potrebbero volere mesi per trovare di nuovo un contatto.
I thought it was another trick to get back in touch.
Credevo fosse un altro trucco per riprendere i contatti.
Get back in the fucking vehicle, Mike!
(onner) Cazzo, torna nel blindato, Mike!
When did you get back in town?
E tu quando sei tornata in città?
I need to get back in there.
La polizia mi vieta di tornare alla villa.
Get back in the fucking car!
Rientra in macchina, e che cazzo! Ehi!
Just get back in there and lock yourself in.
Torna li' dentro e chiudi a chiave.
You're gonna stop whining, and you're gonna get back in the ring because this stock is coming back.
smettetela di frignare e tornate subito sul ring... perché quelle azioni si risolleveranno.
When'd you get back in town?
Ehi. Quando sei tornata in città?
Get back in here right now.
Tu torni qui e di corsa.
You get back in there and you assert yourself, and I think you'll find the people of this here town to be surprisingly hospitable.
Torna lì dentro e fatti valere. Vedrai che la gente di questa città sa essere straordinariamente ospitale.
I told you, get back in your cell!
Ti ho detto di tornare in cella!
The garbage hauling plan was Danny's golden opportunity to get back in the game.
Il piano per la raccolta dell'immondizia era l'occasione d'oro di Danny per rimettersi in gioco.
Tell Raleigh every penny he spends on a colored's bathroom he'll get back in spades when y'all sell.
Dì a Raleigh che ogni centesimo speso per un bagno in più, farà acquisire valore alla casa, quando la rivenderà.
I gotta get back in there.
Devo tornare dentro. Ti chiamo più tardi.
I'll give you 50 grand tonight when we drop off Max and the other 50 when we get back in August and you deliver him to us in New York.
50.000 stasera, quando le porteremo Max e gli altri 50.000 a fine agosto a New York, quando ci riporterà Max.
Get back in that corner, bitch, and take this whooping like a man!
Buono all'angolo, femminuccia, e beccati questa lezione.
Takes a little time to get back in the swing of things.
Ci vuole un po' per riabituarsi alle cose.
You were supposed to wait until I get back in the house before you set that thing off.
Eravamo d'accordo che sarei tornato in casa prima che tu facessi saltare quella roba.
Gonna 180, close the distance, get back in contact.
Torno indietro, mi avvicino. Riprendo il contatto.
We need to get back in the war.
Dobbiamo tornare al centro dello scontro.
1.6868469715118s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?